1 Kings 5:2

HOT(i) 2 (5:16) וישׁלח שׁלמה אל חירם לאמר׃
MSTC(i) 2 And Solomon sent again to Hiram, saying,
Matthew(i) 2 And Salomon sent agayne to Hiram, sayinge:
Great(i) 2 And Salomon sent to Hiram, saying:
KJV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ ἀπέστειλε Σαλωμὼν πρὸς Χιρὰμ, λέγων,
Leeser(i) 2 (5:16) And Solomon sent to Hiram, saying,
YLT(i) 2 and Solomon sendeth unto Hiram, saying,
Darby(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
ERV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
ASV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
CLV(i) 2 and Solomon sends unto Hiram, saying,
BBE(i) 2 And Solomon sent back word to Hiram, saying,
MKJV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
LITV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
ECB(i) 2 And Shelomoh sends to Hiram, saying,
ACV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
WEB(i) 2 Solomon sent to Hiram, saying,
NHEB(i) 2 Solomon sent to Hiram, saying,
AKJV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
UKJV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
TKJU(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
CAB(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
NSB(i) 2 Solomon sent this message to Hiram:
ISV(i) 2 Solomon sent this message to Hiram:
LEB(i) 2 Then Solomon sent to Hiram, saying,
BSB(i) 2 And Solomon relayed this message to Hiram:
MSB(i) 2 And Solomon relayed this message to Hiram:
MLV(i) 2 And Solomon sent to Hiram, saying,
VIN(i) 2 Solomon sent this message to Hiram:
Luther1912(i) 2 Und Salomo mußte täglich zur Speisung haben dreißig Kor Semmelmehl, sechzig Kor anderes Mehl,
ELB1871(i) 2 Und Salomo sandte zu Hiram und ließ ihm sagen:
ELB1905(i) 2 Und der Speisebedarf W. das Brot; so auch [Kap. 5,9] Salomos für einen Tag war: dreißig Kor 1 Kor=10 Epha, ungefähr zweieinhalb Hektoliter Feinmehl und sechzig Kor Mehl,
DSV(i) 2 Daarna zond Salomo tot Hiram, zeggende:
Giguet(i) 2 Salomon envoya aussi des messagers à Hiram, disant:
Martin(i) 2 Et Salomon envoya vers Hiram pour lui dire :
SE(i) 2 Entonces Salomón envió a decir a Hiram:
JBS(i) 2 Entonces Salomón envió a decir a Hiram:
Albanian(i) 2 Atëherë Salomoni dërgoi t'i thotë Hiramit:
RST(i) 2 И послал также и Соломон к Хираму сказать:
Arabic(i) 2 فارسل سليمان الى حيرام يقول
Bulgarian(i) 2 И Соломон изпрати до Хирам да кажат:
Croatian(i) 2 Svakoga je dana trebalo Salomonu za hranu: trideset kora finoga brašna i šezdeset kora običnog brašna,
BKR(i) 2 Zase poslal Šalomoun k Chíramovi, řka:
Danish(i) 2 Derfor sendte Salomo til Hiram og lod sige:
CUV(i) 2 所 羅 門 也 差 遣 人 去 見 希 蘭 , 說 :
CUVS(i) 2 所 罗 门 也 差 遣 人 去 见 希 兰 , 说 :
Finnish(i) 2 Ja Salomo lähetti Hiramille, ja käski hänelle sanoa:
Haitian(i) 2 Salomon ba yo mesaj sa a pou yo pote bay Iram:
Hungarian(i) 2 És külde Salamon Hírámhoz, ezt izenvén néki:
Korean(i) 2 이에 솔로몬이 히람에게 기별하여 가로되
PBG(i) 2 Salomon też zaś posłał do Hirama, mówiąc:
Ukrainian(i) 2 І була Соломонова пожива на один день: тридцять корів пшеничної муки, а шістдесят корів іншої муки.